Понятие американизмов и особенности их возникновения

    На начальном этапе английский язык в Америке в главном походил общепризнанным меркам, общепринятым в Великобритании в XVII столетии. История английского языка в Америке насчитывает 3,5 столетия. В связи с этим выделяют 2 главных периода становления английского языка в Америке. И первый из них - ранний период с начала XVII столетия до конца XVIII столетия, который характеризуется формированием американских диалектов. В ранний период сформировались главные отличительные черты американского английского языка. На Американском континенте главным языком считался английский, так как он был уже полностью сложившимся и достаточно развитой языковой системой. На начальном этапе американский английский ни чем не отличался от британского. Британские колонисты приезжали из различных участков Англии, и язык людей из различных регионов отличался по произношению, по употреблению лексических оборотов. Не было и норм в письменном языке. Собственный вклад в формировании языка привнесли и представители других языковых групп, приехавших в то время в Америку из стран Европы. Это были испанцы, скандинавы и немцы, французы и русские. Однако воздействие этих языков на формирование американского языка не являлось слишком сильным, и оно отразилось лишь на лексике. В Америку люди съезжались по разным основаниям: некоторые желали приобрести общественно-политическую свободу, другие приезжали, чтобы разбогатеть, некоторые скрывались от закона. Обстоятельств и причин было очень много. Простые и заурядные люди, бросившие свое прошлое позади, приезжали в Америку в надежде отыскать здесь свое счастье. Им был необходим обычный и вразумительный метод общения, которые бы объединял все национальности. Именно поэтому при вырабатывании американского английского языка был заложен главный принцип - упрощение языка.
   Огромный вклад в создание американского английского привнес Ной Вебстер. Он спроектировал большую часть американских норм фонетики, правописание и лексики. Вебстер был не очень доволен английскими учебниками для обучения детей, именно поэтому он принял решение издать свой собственный. Он говорил: "Я слишком горд, чтобы быть в долгу у Британии за книги для обучения детей". Ной Вебстер возмущался насчет американских начальных школ: в одном классе обучались около семидесяти учеников разных возрастов, педагоги были неграмотными, не хватало школьного инвентаря, а учебники присылали из Великобритании. Вебстер полагал, что американцы обязаны учиться по американским учебникам. Он выражал возмущение, что английский язык уродуется под влиянием английской знати, которая учредила свой вариант правописания и произношения. Вследствие этого, он начал писать трехтомный справочник "A Grammatical Institute of the English language". Этот справочник состоял из правописания, орфографии и хрестоматии, опубликованных в 1783-1785 годах. В этом словаре было дано толкование и орфография наиболее употребляемых слов американского английского языка. Книга была напечатана в самом дешевом издании. Она содержала около 37 тысяч лексикографических единиц, включая тысячи слов, которые до этого еще никогда не попадали ни в один из словарей. Все цитаты, слова, выражения и фразы в его словаре были избраны исключительно из американских писателей, политических деятелей, из докладов Вашингтона и Франклина.
   На сегодняшний день американский английский - самый употребляемый и распространенный язык на Земле. Он является официальным языком общения в Северной и Южной Америке, странах Центральной Америки и в Канаде.

Полную историю английского языка можно посмотерть в данном видеоролике

История термина «американизм»

   Сам термин «американизм» был впервые введен в обиход Джоном Уизерспуном, ректором Принстонского Университета, в одной из статей, написанных им в 1781 году. В качестве примеров американизмов Уизерспун, в частности, приводит употребление either в том случае, если общее количество предметов больше двух. Большинство американизмов приравнивалось к ошибкам и варваризмам. Причем эту точку зрения разделяли не только англичане, но и такие выдающиеся деятели Америки, как Бенджамин Франклин, ратовавший за сохранение «чистоты» английского языка и боровшийся против «засорения» его американизмами. Американизмы плотно вошли в английский язык и активно распространяются не только в разговорной речи Британцев, но также и в литературе, публицистике, техническом и научном языке. Американизмы являются очень своеобразной и неоднозначной категорией лексики, которая представляет собой большую трудность для переводчика.

Почему же американский вариант английского «пошёл» дальше британского? Этому способствовали такие причины как:
  • Бурное развитие экономики выдвинуло страну на место одной из самых развитых и богатых стран мира;
  • Многие деловые переговоры ведутся на этом языке, ставшем интернациональным. Именно Америка в XX столетии в наибольшей степени способствовала распространению английского языка;
  • Использование американского технического и научного опыта, проникновение американской технологии и расширение рынков сбыта американской продукции разных отраслей;
  • США - первая страна, где мировая сеть Интернет стала быть доступной для всех.

Появление американизмов в русском языке

   Американизмом в русской разговорной речи называют заимствованное транслитерированное слово, обозначающее новое явление или предмет или употребляемое в современном сленге. Такие новшества в лексике русского языка часто встречаются в семантике, словообразовании, грамматике в стилистических характеристиках слова и в соотношении функциональных стилей и речевых жанров в стереотипах речевого поведения.

Основные источники проникновения американизмов:
  • В каждой российской школе родителям предлагаются на выбор несколько иностранных языков для изучения, в основном английский, немецкий и французский. Естественно, учитывая популярность английского, он и становиться выбором. А по причине того, что слияние американского и английского языков происходит уже достаточно продолжительное время, ученикам в школе преподают не что иное, как смесь британского и американизмов;
  • Просмотр всевозможных ток-шоу, интервью по радио и телевидению, где ведущий или диктор, будучи современным человеком «снабжает» вашу речь новыми словами;
  • Просмотр американских фильмов, которые популярны на разных площадках. Причина в том, что практически всегда по фильму ведется синхронный перевод, не перекрывающий оригинальной речи. В связи с этим человек, даже мало владеющий иностранным языком, способен улавливать отдельные слова и целые фразы, произносимые героями;
  • Американская музыка, которая заполонила радиостанции и музыкальные телеканалы в разных странах мира. Также на многих устройствах можно услышать новомодную мелодию, занимающую первые строки в хит-парадах.
  • Американский сленг, который также характеризуется особой проницаемостью. Например, стало популярным не только отвечать «Yes» на русский вопрос, но и говорить ОКей. Это выражение OK, разговорная аббревиатура словосочетания all correct («все правильно»).


НАЧАЛО